热线电话:025-86289499
新闻中心 同学感言 推荐用书 领导关怀 策马微信 策马顾问 企业内训 ISO认证 课堂实况 集团盛誉
最新公告:
·策马独家完成2012年亚太经合组织(APEC)中小企业峰会同声传译工作暨优秀学员高端实践  ·联合国官网更新供应商名单,中国仅两家翻译公司上榜  ·策马翻译正式升级为联合国秘书处1级翻译服务供应商  ·联合国系统见习归来 | 策马英伦实战口译营(国庆)荣耀怒放  ·2016策马英伦实战口译营(国庆)招生简章  ·【英国首相与策马相见】2016伦敦实战口译营凯旋  ·菲尼克斯电气(南京)研发工程中心有限公司与策马翻译(南京分部)正式签署口译内训协议  ·热烈祝贺【策马翻译培训】总第96期寒假口译集训班(广州)学员陈靖文同时被牛津大学、剑桥大学录取  ·策马官方微信  ·策马独家完成2013年亚太经合组织(APEC)工商领导人中国论坛同声传译工作暨优秀学员高端实践  ·上海世博会中国政府副总代表张直鉴大使莅临策马翻译(南京)解析国际礼仪  ·策马(南京)公司总经理齐文会见江苏省外事翻译中心孙健副主任  ·周杨同学圆满完成“千人计划”人才创业高淳论坛口译任务  ·江苏省政府新闻办副主任陈沈张会见我司高管  ·南京市政府办公厅副主任、南京青奥会组委会办公厅副主任(主持工作)朱长会会见我司高管  ·唐兴董事长会见中国外文局翻译专业资格考评中心全体领导成员  ·来自巴斯的祝福——策马学员英伦圣诞/新年祝福  ·我司为南京青奥会组委会提供口、笔译服务  ·中国翻译协会常务副会长、前外交部翻译室主任、外交部外语专家施燕华莅临策马讲学  ·前外交部翻译室副主任任小萍大使莅临策马(南京)讲学 
用户名: 密 码:   光荣榜:
 ·孙冰洁 考取哥伦比亚大学   ·陈婧文 考取牛津大学、剑桥大学   ·郝爽 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·章华龙 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·徐 玥 考取欧盟口译司项目   ·蔡琬滢 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·萧潇 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·郝爽 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·孙嘉慕 赴联合国纽约总部实习   ·张睿 考取哈佛大学   ·王 骁 考取斯坦福大学   ·汤沁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张静怡 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·王颖 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·原梓洋 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·黄莹 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·叶芍宏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张静怡 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·王艺洁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·瞿玉洁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·万芳 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·范丹妮 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·李怡洁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·吴佩佩 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·杨忠远 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·刘畅 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·潘东鹏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·周华鑫 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·王建义 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·林婷 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·吴琦 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·胡桑 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·何依蔓 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·叶筱磊 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·田一秀 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·胡 杨 考取剑桥大学、巴斯大学;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·李佳虹 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)3级口译证书   ·陆琪 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)3级口译证书   ·陈俊宏 考取北京大学翻译硕士   ·杨雪 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·黄耀华 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·蔡琬滢 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张涤非 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·唐雪娇 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何依蔓 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·毛蕴怡 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·陈凤月 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·宋晗阳 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·蔡宁青 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·刘小奇 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·任梦 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张晓东 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·徐潇笑 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·周杨 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·柳瑞霞 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·康 菲 考取北京外国语大学高级翻译学院;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·蔡琬滢 考取北京外国语大学MTI;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·史智慧 考取广东外语外贸大学高级翻译学院   ·丁文隽 考取巴斯大学;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·刘凤桥 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·石乔 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·胡 震 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译、1级笔译证书   ·陈玥 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·沈文策 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·章华龙 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·夏 凉 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·杨熹允 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·钱律伟 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·张 璐 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何宇菲 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何 伟 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张 为 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何尹喆 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·徐 玥 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张怡萍 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译[同声传译方向]证书   ·贾杰 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·田 俏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·林越越 考取北京外国语大学高级翻译学院;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·姚伟达 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张晓东 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·周超波 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·陈汉宜 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·宋晗阳 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·许光亚 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·谢豪佩 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·綦琦 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·巫晓筠 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·范冬妮 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·田盼盼 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·潘东鹏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·张丽娟 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·杨琤 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·段林林 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·考启菲 考取巴斯大学   ·郭晶晶 考取巴斯大学   ·王致虹 考取英国巴斯大学   ·梁蕴瑜 考取伦敦政治经济学院   ·黄晓颖 考取英国伦敦大学学院   ·巫晓筠 考取英国巴斯大学   ·黄耀华 考取英国巴斯大学   ·辛静娜 考取纽卡斯尔大学   ·辛静娜 考取纽卡斯尔大学   ·杨无 考取伦敦大学学院   ·毛蕴怡 考取美国蒙特雷高级翻译学院   ·颜寒 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·余涵 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·卞夏莲 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·裔然 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·沈文策 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·肖阿婷 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·彭晨 考取巴斯大学   ·陈益舟 考取巴斯大学   ·丹 妮 考取巴斯大学   ·范妍君 考取巴斯大学   ·丁晨妍 考取巴斯大学   ·王海亭 考取美国蒙特雷高级翻译学院   ·…… …… 
招生一览
  南京招生
  集团盛誉
   联合国官方翻译服务供应商
   联合国全球契约组织成员
   博鳌亚洲论坛翻译服务供应商
   亚太经合组织(APEC)峰会独家翻译..
   第26届世界大运会翻译服务供应商
   策马翻译正式成为哈佛中国教育论坛..
   第十九届世界翻译大会官方赞助商
   中国翻译协会理事单位
   首批全国翻译专业学位研究生教育实..
   美国翻译协会会员单位
   第八届全国口译大会承办单位
   北京外国语大学“策马”奖学金设立..
   前中央外办主任刘华秋题词
   中国翻译协会常务副会长施燕华题词..
   前外交部翻译室主任张援远题词
   前外交部翻译室副主任任小萍题词
   前外交部翻译室副主任金森题词
   前联合国译训部主任张载梁先生题词..
   北京教育培训行业最强师资力量品牌..
   北京教育培训行业最受企业欢迎人才..
   北京教育培训诚信招生十大品牌机构..
   北京外国语大学指定翻译实践基地
   浙江大学指定翻译实践基地
   上海交通大学指定翻译实践基地
   同济大学指定翻译实践基地
   东南大学指定翻译实践基地
   上海外国语大学指定翻译实践基地
   华东师范大学指定翻译实践基地
   广东省商业联合会理事单位
   中国人民大学四川校友会指定翻译服..
   壹基金专业合作伙伴
   中山大学翻译人才孵化基地
   英国女王御用翻译、策马独家译训师..
   四川省翻译协会副会长连真然题词
   2010年度最受欢迎翻译培训机构
   北京东城区先进党支部
  策马论坛
· 东方卫视报道2016策马全球口译高峰..
· 2017策马全球翻译高峰论坛圆满成功..
· 2016策马全球口译高峰论坛
· 2015策马全国口译峰会
· 2015策马全球口译高峰论坛
您当前的位置是: 首页 >> 招生一览 >> 南京招生
 
分享到: 分享到QQ空间
 
2018年总第630期【暑假】口译集训班(南京)招生简章

 
▲策马翻译培训(南京)2017寒假口译班视频集锦

▲策马翻译培训(南京)2016寒假口译班课堂实录与学员感言

▲策马翻译培训(南京)学员感言

 

 

 

随着中国国际化程度的日益加深,中国与世界的交流愈见频繁,在各领域进行的中外接洽以及召开的国际会议不胜枚举,其中都离不开中文与外语的交流、翻译人才的沟通与连接。

中国几乎所有大中城市每天都有以国际会议为代表的诸多对外交流活动,市场对翻译人才的需求呈现出井喷、多元的特点,拥有扎实语言功底、娴熟口译技能、复合专业背景的口译员备受市场青睐。此外,基于口译学习而练就的口译素质,包括能力素质和心理素质,在求职和升职中亦体现出强大的竞争力,使得口译人才的职业前景更被普遍看好。


本课程属于应用性技能培训和实践型教学培训,注重对学员口译实操能力的精细训练,以技能学习、方法介绍、经验指引为线索,以会议口译实战素材为蓝本,通过强化训练和点评讲解,帮助学生构建口译思维、掌握口译技能、铸就口译素质。




1

暂无口译基础或口译基础相对薄弱,有志于从事口译职业者

2

希望提高英语听力、双语表达能力的在校学生、在职白领、口译爱好者

3

寻求能力突破,为出国考试做准备的人士

4

有志于通过CATTINAETINAATI、翻译类研究生入学考试(MTIMA等)、上海市中高口考试的人士

能听懂慢速VOA一般性题材即可,以下列音频为例(学员可先行自测,以判断入学程度是否达标):测试音频.mp3

策马与学员正式签署 《实战-认证双效保过协议书》,从而确保:

1

学员有机会获得高端会议口译实战机会(实践案例详见网站首页“同学实战”一栏)

2

A:学员得以顺利通过CATTI 2级口译以上(含CATTI 2级)认证,若两次不过则终身免费重听策马(南京分部)CATTI 2级口译课程;B:学员得以顺利通过CATTI 3级口译以上(含CATTI 3级)认证,若两次不过则终身免费重听策马(南京分部)CATTI 3级口译课程。

教学模块

教学内容及目标

基础口译

本模块系口译系列课程的入门核心课程,以传授英汉即听即译技巧为主,帮助学员夯实口译根基并初步掌握口译实务的专业技能及经典法则,系统讲授:

  笔记法(严格遵循外交部翻译室风格,系统讲解常用符号系统、行文布局原则、高效有机结合、无懈还原全貌);

  短时记忆(逻辑思辨梳理、影子跟读导入、记忆容量拉伸、源语概述训练);

  听辨要领(音流听辨、联想、预测、推断、言意分离、意群切分、关键信息识别与浓缩、释义、概要、逻辑性重构);

  英汉/汉英对译技能(兼顾口语强化、词汇扩充);

  视译入门(长难句破解、阅读广角提升、同传技巧初探);

  公众演讲入门

  口译人综合素质提升

  外事礼仪(严格遵循外交部礼宾司准则,强调礼、译融合)。

拓展口译

本模块旨在贯穿基础口译所讲授的一揽子技能,通过政经、文化、科技等领域取材广泛、视野宏阔的训练素材,确保学员驾轻就熟、活跃或用。丰富翔实的实战案例,将帮助学员在最短的时间内大幅提升口译应用能力及实战能力,达到相当于中华人民共和国人力资源和社会保障部全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]三级口译的水准或上海市高级口译考试认证的水准,胜任陪同口译或普通交替传译工作,系统讲授:

  笔记法实战灵活应用(笔记符号的化繁为简、笔记取舍的详略得当、脑记与笔记的黄金比例);

  口译员双语思维能力训练

  口译员动态思维转换能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出)

  视译技能强化(注意科学分配、源语信息高效阅读、信息重组迅捷实现、顺句驱动的熟练话、译成目的语的精细化)

  公众演讲能力(兼顾各类考试复试及面试技巧)

  职场个人魅力修炼

  CATTI3口译真题解析

  口译员知识面扩展

会议口译

通过各大国际顶级会议的成熟教学案例,结合联合国/欧盟口译司/外交部翻译室/APEC峰会译员专家长期实战所萃取的经验,将下列技能全面导入全真模拟会议,全面提升学院的实战口译能力,达到相当于中华人民共和国人力资源和社会保障部全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]二级口译的水准,系统讲授:

  顶级国际会议口译案例演练(策马译员亲自所做的APEC峰会、博鳌亚洲论坛、达沃斯论坛等真实案例)

  全真模拟国际会议实战(涉及政经、文化、能源、环保、IT等领域,分组、分主题现场点评)

口译实战难点兼CATTI口译考试拦路虎——summary重点突破(长时间无笔记复述、逻辑层次深度解构、中心思想极简提炼)

  多元化口音听辨(学以致用,确保彰显实战色彩,挑战印、巴、日、韩、非等特殊口音并掌握其内在规律、机理)

  数字口译技能(数字敏感度训练、数字转译诀窍、金融领域的数字口译)

  CATTI2级口译真题解析(含命题规律点评及出题预测)

 口译员协调能力提升

  翻译类专业研究生考试(MA/MTI)笔试、面试技巧指导(提供来自巴斯/北外高翻/上外高翻等著名院校的策马学长亲身经验分享)

  同传必备技巧点拨

  获得APEC峰会等国际顶级会议口译实战权限

  口译员心理素质调适及锤炼

专项扩展

在市场上要找到满足用人单位需求的同传译员,着实不易,其主要原因是不少领域具体较强的专业技术背景,对译员的知识面要求颇高,尤其是化工类、医药类等具有专业技术背景的单位,对会议口译服务的要求快速增长。本模块的训练,就是通过通用专题以外的多元实用主题,帮助学员大幅扩展知识面,打磨地道的英文表达,铸就实战应用能力。

高级听辨

(选修)

口译听辨过程较一般外语听力训练要求要高,需要专项突破予以强化。听力训练与听辨过程有联系也有区别,区别主要在于:

1)英语听力训练中比较注重语言层面,也就是说他们会十分注意语音、语调和语言的表达及用法。而译员在听辨过程中所注重的是意思,或是讲话者的意图而不是具体的词句表达。所以译员在听到一段话之后在头脑中形成的是一个有逻辑关系的语意整体,而不仅仅是词句的简单集合。

2)听力练习中主要启动听觉系统,理解只是一个被动而附带的过程,而译员在听辨过程中不见要启动听觉系统,还要启动大脑中的分析理解机制和记忆机制。也就是说译员要边听、边分析、边理解、边记忆。所以,与一般的外语学习相比较而言,专业译员要具有更强的分析能力,要会“一心多用”。

3)就一般听力而言,信息接收是被动和跟随性的,对信息的反映略显滞后。而译员的听辨过程是积极主动的。在听的过程中伴有很大程度的预测和判断行为,常常需要调动非语言因素对所听内容进行分析、整理、补充和联想。

4)通常,用作听力训练的材料,信息比较清晰,杂音干扰较少。而译员在口译工作中所处的信息环境是现场性的,不确定因素较多;信息干扰、信息缺失时有发生。而且,讲话者以交流为唯一目的,在信息发布过程中并不照顾或考虑译员的状态。

 

2018年【暑假】实战-认证双效签约火箭班A7月)

[ 140课时+选修70课时=210课时,培养目标指向CATTI 2 ]

周 一

周 二

周 三

周 四

周 五

周 六

周日

 

 

 

 

 

7.14

听辨(选修)

7.15

听辨(选修)

7.16

视译基础

7.17

休息

7.18

基础口译

7.19

基础口译

7.20

视译进阶

7.21

基础口译

7.22

基础口译

7.23

基础口译

7.24

拓展口译

7.25

拓展口译

7.26

专项扩展

(选修)

7.27

休息

 

7.28

拓展口译

7.29

拓展口译

7.30

CATTI

真题解析

7.31

会议口译

8.1

会议口译

8.2

专项扩展

(选修)

8.3

会议口译

8.4

会议口译

 8.5

模拟会议

学费为8400元(含全部费用)

本两次不过则终身免费重听策马(南京分部)所报班级口译课程,并拥有海量带薪会议口译实战机会(详见首页“同学实战”一栏)

每天授课时间为9:30-12:30,13:30-17:10

招生名额限30人,根据报名顺序确定位次

协助外地学员办理住宿

住宿标准为60//

生活设施包括:宽带、空调、电视、24小时热水、独立卫生间、组合书桌

 

2018年【暑假】实战-认证双效签约火箭班B7月)

[ 110课时+选修40课时=150课时,培养目标指向CATTI 3 ]

周 一

周 二

周 三

周 四

周 五

周 六

周日

 

 

 

 

 

7.14

听辨(选修)

7.15

听辨(选修)

7.16

视译基础

7.17

复习调整

7.18

基础口译

7.19

基础口译

7.20

休息

7.21

基础口译

7.22

基础口译

7.23

基础口译

7.24

拓展口译

7.25

拓展口译

7.26

专项扩展

(选修)

7.27

休息

7.28

拓展口译

7.29

拓展口译

7.30

CATTI真题

解析(三口)

7.31

休息

 8.1

休息

8.2

专项扩展

(选修)

 

 

 

学费为6200元(含全部费用)

若两次不过则终身免费重听策马(南京分部)所报班级口译课程,并拥有海量带薪会议口译实战机会(详见首页“同学实战”一栏)

每天授课时间为9:30-12:30,13:30-17:10

招生名额限30人,根据报名顺序确定位次

协助外地学员办理住宿

住宿标准为60//

生活设施包括:宽带、空调、电视、24小时热水、独立卫生间、组合书桌

 

2018年【暑假】实战-认证双效签约火箭班A8月)

[ 140课时+选修70课时=210课时,培养目标指向CATTI 2 ]

周 一

周 二

周 三

周 四

周 五

周 六

周日

8.6

听辨(选修)

8.7

听辨(选修)

8.8

视译基础

8.9

基础口译

8.10

基础口译

8.11

视译进阶

8.12

基础口译

8.13

基础口译

8.14

基础口译

8.15

拓展口译

8.16

拓展口译

8.17

专项扩展

(选修)

8.18

专项扩展

(选修)

8.19

休息

8.20

拓展口译

8.21

拓展口译

8.22

CATTI

真题解析

8.23

会议口译

8.24

会议口译

8.25

会议口译

8.26

会议口译

8.27

模拟会议

 

 

 

 

 

 

学费为8400元(含全部费用)

本两次不过则终身免费重听策马(南京分部)所报班级口译课程,并拥有海量带薪会议口译实战机会(详见首页“同学实战”一栏)

每天授课时间为9:30-12:30,13:30-17:10

招生名额限30人,根据报名顺序确定位次

协助外地学员办理住宿

住宿标准为60//

生活设施包括:宽带、空调、电视、24小时热水、独立卫生间、组合书桌

 

2018年【暑假】实战-认证双效签约火箭班B8月)

[ 110课时+选修40课时=150课时,培养目标指向CATTI 3 ]

周 一

周 二

周 三

周 四

周 五

周 六

周日

8.6

听辨(选修)

8.7

听辨(选修)

8.8

视译基础

8.9

基础口译

8.10

基础口译

8.11

复习调整

8.12

基础口译

8.13

基础口译

8.14

基础口译

8.15

拓展口译

8.16

拓展口译

8.17

专项扩展

(选修)

8.18

专项扩展

(选修)

8.19

休息

8.20

拓展口译

8.21

拓展口译

8.22

CATTI真题

解析(三口)

 

 

 

 

学费为6200元(含全部费用)

若两次不过则终身免费重听策马(南京分部)所报班级口译课程,并拥有海量带薪会议口译实战机会(详见首页“同学实战”一栏)

每天授课时间为9:30-12:30,13:30-17:10

招生名额限30人,根据报名顺序确定位次

协助外地学员办理住宿

住宿标准为60//

生活设施包括:宽带、空调、电视、24小时热水、独立卫生间、组合书桌

 

Daisy老师 (主讲:交替传译、同声传译)  博鳌论坛口译服务项目工作委员会执行副主任、亚太经合组织(APEC)峰会口译服务项目工作委员会译员、中国翻译协会理事、2014青奥会语言项目组负责人、青奥会首席口译员。会议经验1000小时以上。

Steven老师 (主讲:交替传译)  南京大学硕士,上海外国语大学高翻院会议口译专业硕士、亚太经合组织(APEC)会议翻译服务项目工作委员会[策马内设]委员(2010-2012年)、博鳌亚洲论坛翻译服务项目工作委员会[策马内设]委员(2011-2012年),曾获外研社杯全国英语辩论赛华东大区一等奖。

刘老师 (主讲:交替传译、同声传译)  亚太经合组织(APEC)峰会官方储备译员,英语口译硕士,具有丰富的口笔译实践和教学经验并广受学员爱戴;对MTI版块有深刻研究,通过梳理各类高校的真题,萃取出常见题型及命题规律,从严把握应试尺度,助多位学员一举考取上海外国语大学、南京大学、南京师范大学等著名学府

Margo老师(主讲:交替传译)  联合国谅解备忘录(MOU)签约学校、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)会员单位、中国外交部定点培训基地——英国威斯敏斯特大学优等口译硕士,拥有丰富的中英互译同声传译和交替传译经历,曾为英国爱乐乐团、英中贸易协会、路虎、巴西航空、五粮液集团、黑龙江省商务厅等各大企事业单位国际会议担任译员。

Veronica老师(主讲:交替传译、同声传译)  亚太经合组织(APEC)峰会官方译员,中国东盟博览会官方译员,持有全国翻译专业资格(水平)考试一级口译证书,荣获全国口译大赛同传邀请赛总冠军、全国口译大赛交传全国总决赛总冠军

石老师 (主讲:交替传译、同声传译、VIP班  英国纽卡斯尔大学硕士,麦肯锡上海公司特约翻译、中央电视台财经新闻特约翻译、梅赛德斯奔驰文化中心特约翻译。2008年起担任高级译审工作,审校约七百万字

1

全方位掌握交传技能,形成即听即译能力,胜任正式交传工作;

2

掌握全新的语言学习方法,极大提升听力理解和口头表达能力;

3

锤炼并培养口译思维与心理素质,增强临场抗压能力和灵活应变能力;

4

了解口译职业特点、市场需求、职业发展通道等信息,有助于明晰职业规划;

5

凡报读(CATTI2级以上套读班者可获得由中国翻译理事、英国皇家特许语言家学会会员、策马集团董事长兼教育总监、美国哥伦比亚大学访问学者唐兴署名的《结业证书》.

▲【策马翻译培训】优秀学员2012APEC口译实战观摩感言集锦之1

▲【策马翻译培训】优秀学员2012APEC口译实战观摩感言集锦之2

▲【策马翻译培训】优秀学员2012APEC口译实战观摩感言集锦之3

▲【策马翻译培训】优秀学员2012APEC中小企业峰会实战观摩感言

▲【策马翻译培训】优秀学员2013APEC青年创业家峰会感言

▲【策马翻译培训】优秀学员2015APEC青年创业家峰会感言

▲“策马翻译培训”同传班学员为2015全国口译峰会联袂担任同传译员

▲策马同传集训班学员李怡洁(左)、潘东鹏(右)为2015全球创新者大会担任同传

▲策马观摩学员APEC峰会会场留影

 

▲学员实战

 

▲往期学员留影

▲往届策马全球口译高峰论坛隆重举行

为需要住宿的外地学员推荐设施完善、整洁宁静、安全舒适的商务型酒店或宾馆,通常住宿点距离教学点步行约5-10分钟路程,房间配备24小时热水、空调、互联网等生活必需设施。

 

 南京市鼓楼区中山路179号易发信息大厦9楼G座

【地铁】1号线“珠江路”地铁站一号口马路对面


热线电话: 025-86289499

官方微博: http://e.weibo.com/cemachina

值班客服: QQ 1248065435  在线咨询

电子邮箱: nanjing@grouphorse.com 

地铁路线: http://map.baidu.com/subways/index.html?c=nanjing

咨询微信号: njcema

邮政编码: 210009

 
咨询热线:025-86289499
工作时间:9:00-17:30(双休日正常开放)
公司地址:南京市鼓楼区中山路179号易发信息大厦9楼G座
首页 | 策马简介 | 策马动态 | 师资简介 | 课程体系 | 招生一览 | 下载中心 | 策马微博 | 联系我们

中华人民共和国工业和信息化部 京ICP备15032830号-2 版权所有:北京策马翻译有限公司